《孟子》公孫丑章句上·第七節(jié)
發(fā)布時間:2020-09-16 點擊量:224
孟子曰:“矢人豈不仁于函人哉?矢人唯恐不傷人,函人唯恐傷人。巫匠亦然,故術(shù)不可不慎也??鬃釉唬骸锶蕿槊?。擇不處仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁、不智、無禮、無義,人役也。人役而恥為役,由弓人而恥為弓,矢人而恥為矢也。如恥之,莫如為仁。仁者如射,射者正己而后發(fā)。發(fā)而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣?!?/span>
譯文
孟子說:“造箭的人難道還沒有制甲的人仁慈嗎?造箭的人唯恐自己造的箭不夠鋒利不能傷人,制甲的人卻唯恐自己的甲不夠堅固讓箭傷害了人。大夫和棺材匠之間也是這樣。所以,一個人選擇謀生職業(yè)不可以不謹(jǐn)慎??鬃诱f:‘要居住在有仁厚風(fēng)氣的地方。選擇住處而不知選有仁厚風(fēng)俗的地方,怎能說是明智呢?’仁,是上天尊貴的爵位,人間最安逸的住宅。沒有阻礙卻不選擇仁,這是不明智。不仁不智,無禮無義的人,只能被別人驅(qū)使,被他人奴役。被別人驅(qū)使而引以為恥,就像造弓的人以造弓為恥,造箭的人以造箭為恥一樣。如果真正引以為恥,那就不如好好行仁。有仁德的人就像射手:射手先端正自己的姿勢然后才放箭;如果沒有射中,不怪比自己射得好的人,而是反過來找自己的原因?!?/span>